Authors

Piotr Pęzik (Ph.D.) - associate professor at the University of Łódź, specialist in computational and corpus linguistics (www.pezik.pl). He designed and created the ENHIGLA database and watched over the technical aspects of its development.

Anna Cichosz (Ph.D.) - associate professor at the University of Łódź, a historical linguist and leader of the project A corpus-based study of the influence of Latin syntax on the word order of selected Old English and Old High German translations. She was responsible for developing the annotation schema and for the syntactic annotation and alignment of the samples of: Book of Genesi (Latin-OE), Tatian Gospel Translation (Latin-OHG), Isidor (Latin-OHG) and Physiologus (Latin-OHG).

Jerzy Gaszewski (Ph.D.) - specialises in various forms of language comparison, contrastive studies in particular. He annotated and aligned the sample of Bede's Historia Ecclesiastica (Latin-OE), annotated a part of the sample of West-Saxon Gospels (Latin-OE), and helped develop the annotation schema for the corpus.

Maciej Grabski - Ph.D. student at the University of Łódź (specialty - historical linguistics). He was responsible for the annotation and alignment of the West-Saxon Gospels sample (Latin-OE).